آخرین اخبار
facebook Telegram RSS ارسال به دوستان نسخه چاپی
کد خبر : 54325
تاریخ انتشار : 7 تیر 1393 12:57
تعداد بازدید : 624

زبان مادری

در استفاده از دو کلمه «تهدید» و «تحدید» دقت کنیم. «تهدید» به معنای ترساندن است. اما «تحدید» از ریشه حد گرفته شده و به معنی تعیین حد کردن است. مثلا در خبر مربوط به تصویب طرح افزایش نرخ باروری و پیشگیری از کاهش رشد جمعیت در مجلس یکی از رسانه ها به خوبی از دو کلمه «تهدید» و «تحدید» در تیتر خود استفاده کرد. تیتر این بود: «تهدید» بهارستان علیه «تحدید» نسل.


نظر شما



نمایش غیر عمومی
تصویر امنیتی :