fanavaran
آخرین اخبار
   
    کد خبر : 33716
    تاریخ انتشار : 24 شهریور 1392 12:6
    تعداد بازدید : 369

    با توسعه سیستم ترجمه جهانی

    گوگل مرزهای زبانی را در می نوردد

    تیم ترجمه گوگل به دنبال حذف مرزهای زبانی در دنیا و توسعه یک سرویس ترجمه جهانی با قابلیت صوتی است.

    نارنجی- این خبر را روز گذشته یک هفته نامه معتبر آلمانی منتشر کرده است. گوگل در آزمایشگاه X خود در حال کار روی پروژه‌های بلندپروازانه (Moonshot Projects) است. تعریف پروژه‌های بلندپروازانه از نظر گوگل چیزی شبیه این است: دستاوردهایی که شاید بسیار دور از ذهن باشند ولی ارزش دنبال کردن و صرف منابع را دارند زیرا وقتی به نتیجه برسند، دنیا را تغییر می‌دهند.  یکی از پروژه‌ها خودروی بی‌نیاز از راننده است، دیگری گوگل گلس و همین اواخر هم پروژه لون را داشتیم که در آن بالون‌های اینترنتی به پرواز در می‌آیند. فرانز جوزف اوخ که رهبر دپارتمان ترجمه گوگل است به دِر اشپیگل گفته ترجمه‌گر صوتی کنونی بسیار کند و کهنه است. وی به برنامه‌های توسعه سرویس ترجمه متن گوگل و پیشرفت‌های آن در چند سال اخیر اشاره کرده که قرار است نتایج آنها در اپلیکیشن ترجمه گوگل ظهور بیشتری یابد. چیزی که رویکرد گوگل را جالب کرده این است که در تیم ترجمه، هیچ متخصص زبان شناسی وجود ندارد بلکه در عوض سیستم ترجمه طوری طراحی شده تا با تجربه بیشتر، بهتر شود. از آنجایی که تخصص اصلی گوگل در جمع‌آوری، طبقه‌بندی و تحلیل داده‌هاست الگوریتم‌های ترجمه برای فهم قواعد گرامری طراحی نشده‌اند، بلکه با جست‌وجو در میان دنیای در هم و بر هم واژگان و جمع‌آوری داده‌ها در طول مسیر، سرویس را بهبود می‌بخشند. به دلیل استفاده از همین روش است که با وجود پیشرفت‌های زیاد سرویس ترجمه گوگل در سال‌های اخیر، هنوز هم جملات بی‌معنی از آن دریافت می‌کنیم ولی با توجه به اینکه استفاده کاربران این سرویس در سال جاری، به تنهایی ۲۰۰ میلیون برابر سال قبل شده، به نظر می‌رسد جمع‌آوری داده‌ها به شدت بهبود یابد که این می‌تواند گوگل را در دستیابی به اهداف بلندوازانه‌اش چند گام جلو ببرد.


    نظر شما



    نمایش غیر عمومی
    تصویر امنیتی :